La pratique traductrice s'enquiert généralement peu de la métaphore. Par nature, certains textes dits "pragmatiques" sont dénués de cet artifice de la pensée. Dans cet ouvrage, nous nous intéressons à la place de la métaphore dans la traduction littéraire, ce qui, en outre, n'exclut pas des considérations commerciales : en tant que produit fini, une traduction littéraire n'existe que si le style employé correspond aux attentes dans la langue cible d'un public choisi. Il s'agit donc d'une... Mehr